viernes, noviembre 22, 2024
HomeCulturaRevitalizar las lenguas maternas de Oaxaca, trabajo del Secretario de las Culturas...

Revitalizar las lenguas maternas de Oaxaca, trabajo del Secretario de las Culturas y Artes de Oaxaca Víctor Cata

  • Oaxaca ocupa el primer lugar nacional en diversidad lingüística porque tiene 5 de las 11 familias lingüísticas que hay en México.
  • El chocholteco e ixcateco en peligro extremo de desaparecer.

Por Ernestina Gaitán Cruz

Oaxaca de Juárez, Oax., Enero del 2023.- El Secretario de las Culturas y Artes de Oaxaca, Víctor Cata, es un lingüista zapoteco, defensor y promotor de la revitalización de las lenguas maternas como proceso para fortalecer la identidad cultural, aspecto que enfatizará en su gestión como funcionario de la administración que inició el 1 de diciembre.

El también historiador formado en la UNAM y en el Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, sabe de la importancia de la transmisión de saberes porque desde niño recibió de su abuela paterna, el conocimiento de su idioma, cosmovisión y cosmogonía y como un homenaje a ella y a su linaje familiar, eligió llevar el apellido Cata, comentó en entrevista.

Por esa relación con su ancestra, sabe también la importancia de la relación entre abuelos y nietos, como un proceso de identidad cultural. “Cuando se interrumpe la transmisión del idioma, cuando se crían hijos que ya no hablan el idioma zapoteco, por ejemplo, ya no lo enseñan y ahí están las abuelas monolingües de su idioma”.

“Los nietos ya no pueden convivir por la barrera del idioma y los abuelos, las abuelas se vuelven extraños en su propia casa, eso es muy triste. El que los mayores no puedan contarles lo que saben: cuentos, chistes, todo lo que encierra la cosmogonía y cosmovisión de una cultura. Los abuelos son seres de conocimiento y ahí se interrumpe la transmisión. Lo más doloroso es que se muere el pensamiento”, dijo.

Elegí el Cata porque crecí con mi abuela, ella me tuvo de niño. De ahí también es una palabra cariñosa y me la recuerda cada que la uso. Es reconocer en ella a la primera persona con la que conviví, más con ella que con mi madre. Hay un lazo muy fuerte. Por eso el amor por las abuelas, dijo Víctor Cata (Juchitán, de Zaragoza, 17 de diciembre de 1973), maestro en Lingüística Indoamericana por el Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social.

En su cultura zapoteca hay apellidos surgidos de su linaje familiar que también pueden interpretarse como apodos cariñosos, dijo.  Su abuela paterna es Tomasa Cata quien a su vez tomó el nombre de Catarino, su padre. Su abuelo Florentino se apellida Guisu que significa alfarero, porque esa era su ocupación. Del lado materno su abuelita es Yerma Cielo y su abuelo, Braulio Podo.

Por la importancia de las lenguas y su conocimiento como lingüista, en su gestión, dijo, apoyará la revitalización y fortalecimiento de los idiomas indígenas. Al respecto refirió un diagnóstico del Instituto Nacional de las Lenguas Indígenas en el que se prevé que, en 100 años, más de la mitad de ese patrimonio cultural intangible que tenemos, se va a perder.

Respecto a Oaxaca, agregó, ocupa el primer lugar nacional en diversidad lingüística porque en el país hay 11 familias lingüísticas y 5 tiene Oaxaca y 4 están en el Istmo de Tehuantepec de donde soy. Yo viví en una zona multicultural y lingüística y con diversidad muy rica; patrimonio cultural tangible e intangible. De ahí vengo, de trabajar con otras comunidades, otras maneras de hablar, con otro pensamiento.

¿Cuántas lenguas están en peligro de desaparecer?

Todas están en peligro de desaparecer por las campañas de desprestigiar, el racismo, la discriminación. Los espacios naturales que tenían para desarrollarse han sido cooptados y están quedando como el idioma más arrinconado en las casas. Antes, estaban presentes en todos los aspectos de la vida: iglesias, escuelas, mercados, bancos, los espacios institucionales como palacios municipales, se hablaban los idiomas y ahora cada vez se van eliminando los espacios.

En Oaxaca, hay algunas que están más en riesgo. Por ejemplo, quedan de dos a cinco hablantes de idiomas como el chocholteco, el ixcateco y el chontal. Hay otros que tienen 40 a 50 mil hablantes, pero solo lo hablan las personas mayores. Ya no hay una generación de niños que lo hablen. La aritmética dice que por cada persona mayor que fallezca, debe haber 2 o 3 niños que los sustituyan, pero si no hay esa lógica, en 40 años los idiomas se acaban.

¿Cuáles serán los programas que va a trabajar al respecto?

Hay proyectos, programas como el nido de lenguas que ha sido efectivo en algunos lugares como Nueva Zelanda y Hawái, donde se han recuperado los idiomas ancestrales. Este programa hace hincapié en la oralidad, de trabajar entre los abuelos y directamente con los nietos, que haya esta transmisión, que se dé de manera natural. Así como aprendimos el idioma en casa, con los padres, con los abuelos.

No se aprende con un catálogo o libro, se aprende de viva voz. Desde que uno despierta, desde que saludas, desde que dices cómo estas, cómo te sientes, ayúdame en esto, ve a comprar aquello, ayuda a tu hermano, barre, limpia. Así se aprende un idioma, de manera natural. La apuesta es por recuperar esa estrategia de hacerlo como aprendimos nuestro idioma.

Es una labor que está empezando este nuevo gobierno, encabezado por el ing. Salomón Jara Cruz, donde a través de la Secretaría de las Culturas y las Artes de Oaxaca, hay la instrucción de recorrer el estado, de hacer un trabajo no de escritorio, sino más de andar, de caminar y yo desde mi formación como lingüista, pues vengo de la carrera y tradición de trabajar de la mano con las comunidades de cerca, de impartir talleres, trabajar. 

El también traductor y la poeta Natalia Toledo, han impulsado el proyecto “El Camino de la Iguana”, taller itinerante que ha recorrido comunidades indígenas de la región del Istmo de Tehuantepec, para promover el rescate de la lengua zapoteca a partir de la lecto-escritura y la literatura.

¿Al gobernador Salomón Jara Cruz le interesa la cultura?

Al gobernador le interesa la cultura. Ha manifestado y mostrado cariño, amor por la cultura y él también es hablante del zapoteco, pero de la sierra. La instrucción es que trabajemos para todos los oaxaqueños y trabajar como equipo. Todos en el gabinete somos un equipo, una unidad. Yo desde cultura voy a desarrollar mis propios trabajos, pero en conjunto con otras secretarias En este gobierno somos todos equipo y vamos a trabajar en hermandad, en solidaridad.

Estamos en proceso de entrega recepción, a la par vamos desarrollando proyectos y vamos a fortalecer las instituciones que tengan que ser. Vamos a trabajar de la mano con lo que tenemos y enriquecer con nuevas propuestas. Recuperaremos los festivales como el Eduardo Mata, tenemos mucha tarea que hacer, repasaremos lo que tenemos y cómo lo tenemos que levantar, en vez de disminuir es incrementar lo que se ha hecho.

Entre las primeras acciones ya empezamos revitalizando actividades como los Miércoles de Danzón y así haremos con la música. También empezamos con los talleres de gráfica con personal del Taller Rufino Tamayo. Se imparten todos los días de 16:00 a 18:30 horas frente a los portales del Palacio de Gobierno. Es para niños, “pero como en la cultura y el arte no hay edad, pueden acercarse todas las personas que lo deseen”.

También mencionó las verbenas literarias y es que, dijo, la propuesta es sacar la cultura hacia los espacios públicos; sacarlos porque la gente a veces se cohíbe para entrar a una biblioteca y en la medida de lo posible sacaremos los talleres y los grupos como la Marimba que ya recorre los mercados de Oaxaca y replicará la estrategia en las regiones del estado, dijo.

“Acudir a las regiones que no han sido visitadas, para intercambiar con ellos, saberes. De esto se trata el trabajo. Nos espera una ardua tarea, pero uno lo disfruta porque somos de este sector, soy del sector cultura.

Víctor Cata, Víctor Vásquez Castillejos. Premio Rai’íchali. Guardian de la palabra, por el gobierno de Chihuahua (2019), Premio Centzontle (2019) a la creación literaria en lenguas indígenas por el gobierno de la Ciudad de México, por la obra Guichi Yoo. Testamento. De 2018 a 2020 trabajó en la Subsecretaría de Diversidad Cultural de la Secretaría de Cultura federal, del actual sexenio.

RELATED ARTICLES

Most Popular

Recent Comments